HAIKU Autumn (栗田やすし百句 秋の部)
黒々と富士の素顔や九月人尽
kuroguro to fuji no sugao ya kugatsujin
the deep black face
of Mt.Fuji |
the end of September
師はみまかれり秋冷の十二階
shi wa mimakareri shūrei no jūnikai
my teacher passed away |
the chilly autumn
on the twelfth floor
木曽の秋ガラス瓶より煙草買ふ
kiso no aki garasubin yori tabako kau
autumn in Kiso |
buying a pack of cigarettes
kept in a glass jar
北京秋天樹下散髪の椅子一つ
pekin shūten juka sanpatsu no isu hitotu
the autumn sky in Beijing |
under the tree
a chair for a haircut
秋風裡騎乗の父の現れ来るや
shūfūri kijō no chichi no arekuru ya
autumn wind |
wishing my father would come
on horseback
秋風や石あればみな風化仏
akikaze ya ishi areba mina hūkabutsu
autumn wind |
every stone around here
is the weathered Buddhist image
無月なり畳にこぼす独り酒
mugetsu nari tatami ni kobosu hitorizake
the moon is not seen |
spilling sake on the tatami
drinking alone
月光にシーサーの眼の青光る
gekkō ni shīsā no me no aobikaru
moonlight |
the eyes of shisa
are shining blue
秋の声聞く野の石に腰おろし
aki no koe kiku no no ishi ni koshi oroshi
the voices of autumn |
sitting on the stone
in the field
すすき野に消え行く母の夢を見し
susukino ni kieyuku haha no yume mishi
losing sight of my mother
in the pampas grass field
in my dream
啄木の間借りの二階秋ともす
takuboku no magari no nikai aki tomisu
the room upstairs
Takuboku had rented |
autumn light
今もなほ師の手の温み綾子の忌
ima mo nao shi no te no nukumi ayako no ki
I can still feel
the warmth of her hands |
Memorial Day of Ayako
風呂敷を教卓で解く獺祭忌
hurosiki o kyoutaku de toku dassaiki
undoing the cloth-wrapped parcel
on the tescher's desk |
Shiki's Memorial Day
蛇笏忌の過ぎてにはかに火の恋し
dakotsuki no sugite niwakan ni hi no koishi
after Dakotsu Memorial Day |
longing for a warm fire
suddenly
流燈会われも流るる舟にゐて
ryūtōe ware mo nagaruru fune ni ite
lantern floating |
I am also drifting
on a boat
子と飾る七夕妻に姉妹なし
ko to kazaru tanabata tsuma ni shimai nashi
my wife decorates
a tanabata tree with children |
she is an only child
|